Головна Світ мами Переклад особистих документів – як обрати професіоналів?

Переклад особистих документів – як обрати професіоналів?

mamabook
300 Переглядів
офіс

офісДля отримання візи з метою поїздки за кордон часто потрібен переклад особистих документів.

Це необхідно для роботи і навчання в іншій країні, для отримання дозволу на проживання та інших дозволів.

Найчастіше серед переліку необхідних документів для посольства чи в інші інстанції:

  • Переклад паспорта і свідоцтва про народження;
  • Переклад документів про освіту та довідки з медичних установ;
  • Переклад довідки про несудимість;
  • Переклад свідоцтва про шлюб та інші.

Виконуючи переклад довідки про несудимість самостійно, можна легко допустити неточності і помилки. Особливо, якщо не володієте іноземною мовою, на яку потрібно перекласти документ. А якщо окрім перекладу вам знадобиться ще й його засвідчення, то згідно із законодавством, ми не можете бути перекладачем власних документів. Саме тому варто звернутися в професійне бюро перекладів, яке зможе гарантувати точність перекладу.

Яке бюро перекладів обрати?

Одне з кращих бюро перекладів – Everest. Тут працюють професіонали, які володіють багатьма мовами – в сукупності більше 80-ти мов світу. Працюють вони з будь-якими видами текстів:

  • Художня література і особисте листування;

  • Офіційні документи;

  • Технічна документація;

  • Довідки і так далі.

Тут ви можете замовити переклад з будь-якого міста України: бюро працює як фізично у офісі (Львів та Дрогобич), так і віддалено. Кожне замовлення буде розподілено між фахівцями, які не лише володіють мовою, а й вміють працювати з певним видом текстів.

Важливий момент – повна конфіденційність: зміст листа або документа побачить тільки професійний перекладач та редактор, які дбають про свою репутацію, та які підписали договір про конфіденційність наданих послуг.

Ще одна перевага бюро перекладів Everest – це ціни на переклад особистих документів, які повністю відповідають середньостатистичним цінам на ринку перекладацьких послуг, а часом й нижчі ніж у багатьох аналогічних компаніях.

Блог

Строго дотримуються термінів виконання роботи: якщо менеджер повідомив, що переклад буде готовий через день або через кілька годин – ви можете сміливо розраховувати на пунктуальність фахівця.

Звертайтеся в професійне бюро перекладів, щоб заощадити час і нерви. Адже неякісний переклад, зроблений за допомогою онлайн-перекладачів або приватних фахівців, може призвести до серйозних наслідків, аж до відмови в отриманні важливого документу, що дає дозвіл на роботу, навчання або проживання в іншій країні. Вибирайте перевірену компанію, де зможуть допомогти в найкоротші терміни за доступними цінами – вибирайте бюро перекладів Everest.

Читайте також