Українська щедрівка «Щедрик» англійською мовою: слова та музика

03.12.2018

коляда, колядники, щедрування, зима, дітиВідома в усьому світі українська щедрівка виконується в США та Канаді. Наш сайт Mamabook представляє її текст та музику. 

«Щедрик, щедрик, щедрівочка» знана за кордоном під різними назвами — Ukrainian Call Carol або Ukrainian Carol of the Bells. Світова салава прийшла до нашої віншувальної пісні після обробки талановитим композитором Миколою Леонтовичем.

 


Hark how the bells,
Sweet silver bells,
All seem to say,
Throw cares away
Christmas is here,
Bringing good cheer,
To young and old,
Meek and the bold.
Ding dong ding dong
That is their song
With joyful ring
All caroling.
One seems to hear
Words of good cheer
From everywhere
Filling the air.
Oh how they pound,
Raising the sound,
O’er hill and dale,
Telling their tale.
Gaily they ring
While people sing
Songs of good cheer,
Christmas is here.
Merry, Merry, Merry, Merry Christmas,
Merry, Merry, Merry, Merry Christmas.
On on they send,
On without end,
Their joyful tone
To every home.
Ding dong ding dong
Ding dong ding dong
Hark how the bells,
Sweet silver bells,
All seem to say,
Throw cares away
(We will throw cares away)
Christmas is here,
Bringing good cheer,
To young and old,
Meek and the bold.
(Bringing cheer to the young and old)
Oh how they pound,
Raising the sound,
O’er hill and dale,
Telling their tale.
Gaily they ring
While people sing
Songs of good cheer,
Christmas is here.
Merry, Merry, Merry, Merry Christmas,
Merry Christmas
Merry, Merry, Merry, Merry Christmas,
Merry Christmas
On on they send,
On without end,
Their joyful tone
To every home.

ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: Віршики про Святого Миколая для дітей


Украинский сайт для родителей и детей Mamabook.com.ua.
Копирование материалов разрешено только с открытой ссылкой на наш портал!


Вернуться в раздел: "От 6 и старше"
Вернуться на: Главную страницу